Ezechiel 30:25

SVJa, Ik zal de armen des konings van Babel sterken, maar Farao's armen zullen daarhenen vallen; en zij zullen weten, dat Ik de HEERE ben, als Ik Mijn zwaard in de hand des konings van Babel zal hebben gegeven, en hij datzelve over Egypteland zal hebben uitgestrekt.
WLCוְהַחֲזַקְתִּ֗י אֶת־זְרֹעֹות֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל וּזְרֹעֹ֥ות פַּרְעֹ֖ה תִּפֹּ֑לְנָה וְֽיָדְע֞וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֗ה בְּתִתִּ֤י חַרְבִּי֙ בְּיַ֣ד מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל וְנָטָ֥ה אֹותָ֖הּ אֶל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
Trans.wəhaḥăzaqətî ’eṯ-zərō‘wōṯ meleḵə bāḇel ûzərō‘wōṯ parə‘ōh tipōlənâ wəyāḏə‘û kî-’ănî JHWH bəṯitî ḥarəbî bəyaḏ meleḵə-bāḇel wənāṭâ ’wōṯāh ’el-’ereṣ miṣərāyim:

Algemeen

Zie ook: Egypte, Farao, Hand (lichaamsdeel), Zwaard

Aantekeningen

Ja, Ik zal de armen des konings van Babel sterken, maar Farao's armen zullen daarhenen vallen; en zij zullen weten, dat Ik de HEERE ben, als Ik Mijn zwaard in de hand des konings van Babel zal hebben gegeven, en hij datzelve over Egypteland zal hebben uitgestrekt.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

הַחֲזַקְתִּ֗י

sterken

אֶת־

-

זְרֹעוֹת֙

Ja, Ik zal de armen

מֶ֣לֶךְ

des konings

בָּבֶ֔ל

van Babel

וּ

-

זְרֹע֥וֹת

armen

פַּרְעֹ֖ה

maar Faraö’s

תִּפֹּ֑לְנָה

zullen daarhenen vallen

וְֽ

-

יָדְע֞וּ

en zij zullen weten

כִּֽי־

-

אֲנִ֣י

-

יְהוָ֗ה

dat Ik de HEERE

בְּ

-

תִתִּ֤י

zal hebben gegeven

חַרְבִּי֙

ben, als Ik Mijn zwaard

בְּ

-

יַ֣ד

in de hand

מֶֽלֶךְ־

des konings

בָּבֶ֔ל

van Babel

וְ

-

נָטָ֥ה

zal hebben uitgestrekt

אוֹתָ֖הּ

-

אֶל־

-

אֶ֥רֶץ

en hij datzelve over Egypteland

מִצְרָֽיִם

-


Ja, Ik zal de armen des konings van Babel sterken, maar Farao's armen zullen daarhenen vallen; en zij zullen weten, dat Ik de HEERE ben, als Ik Mijn zwaard in de hand des konings van Babel zal hebben gegeven, en hij datzelve over Egypteland zal hebben uitgestrekt.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!